О, Божий Дух, Ты над водой носился,
Когда земля была безвидна и пуста,
И тьма над бездною… Но План уже родился:
«Да будет свет!» - промолвили Уста.
Вот, Бог сказал – и чудо совершилось:
Отделена была от света тьма,
И атмосфера неба появилась,
И потекла, даруя жизнь, вода.
О, Дух Святой, росою выпадая,
Ты оживлял сады, леса, луга.
И расцвела планета молодая,
Еще не знавшая ни смерти, ни греха…
Но грех пришел… И Бог, все смыв потопом,
Наш шар земной дождем и ветром освежал,
Всех вновь родившихся детей, потомков Ноя,
Жить в чистоте и правде призывал.
О, Дух Святой! Всех патриархов, всех пророков
Ты вдохновлял Свет людям возвещать:
Об Избавителе от смерти, от пороков –
Мессии, посланном наш грешный мир спасать.
О, как точны об Иисусе предсказанья,
Тобой записанные в Библии святой,
Чтоб каждый мог проникнуться сознаньем,
Что есть глубинный смысл в сей жизни суетной.
О, Дух Святой! Ты голубем спустился
С отверзшихся небес, как знак Отца,
Что Божий Сын в тот день в реке крестился,
Смиренно выполняя План Творца.
С тех пор для нас голубка – символ мира,
Любви, доверья, символ простоты.
Воркует мать над колыбелью сына,
Прося в молитве счастья, чистоты…
О, Дух Святой! Ты чудный Утешитель!
Ты нам, как мудрая, заботливая Мать.
Ты – наш Наставник, наша Совесть, Покровитель,
Крещением в огне нас учишь побеждать!
О, подскажи слова для той молитвы,
Которая взлетает к небесам
К престолу Господа, чтоб силы дал для битвы
В урочный час, когда скорбит душа.
О, Дух Святой! Тебя я воспеваю,
Тобою я живу, к Тебе стремлюсь,
Тебя страшусь обидеть, ибо знаю:
Лишь на Твоих крылах я к Богу вознесусь!
Хвала Тебе, о, Дух Святой, вовеки!
Хвала Тебе за чуткость, доброту,
Хвала Тебе за все Твои утехи,
Хвала Тебе, Отцу и Господу Христу!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."